Gokú vs Bills con audio Latino y la voz de Mario Castañeda

@ 25 . marzo . 2013

En esta escena de la película Dragon Ball Z: La Batalla de los Dioses, vemos como un grupo de fans han conseguido encajar la voz del actor Mario Castañeda para Gokú, en su pelea contra Bills (o Birusu), para todas las frases de Gokú. Es un gran trabajo de edición, puesto que reutilizaron la voz de escenas pasadas de la serie y películas que fueron dobladas hace años.

La escena muestra como Bills derrota sin esfuerzo alguno a Gokú en nivel Super Saiyajin 3, y nos traerá una nueva transformación, el Super Saiyajin Dios.

No se sabe nada si la nueva película de DBZ que se estrena este año nos llegará subtitulada, doblada por nuevo equipo de voces o doblada con las mismas voces de siempre.

DBZ La Batalla de los Dioses Goku y Bills Birusu

Recordemos que todo depende de los gremios de actores de voces que están a cargo, algo que ya perjudicó bastante en el doblaje de Los Simpsons y Futurama.

___
Gracias a Axel-R por el dato

Autor del post: DanielSemper: @aeromental + Facebook

  • Ragal

    Hola,Daniel quería mostrarte el nuevo trailer de world of war z
    http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=xOwDwsjnH-Q

    y de paso el teaser de jOBS http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=UShAXN9Jzm0

  • Robin Finck

    RAPE!

  • Maxi

    Esperemos que sea con el doblaje del dbz original y no los de dbz kai. Aunque teniendo en cuenta que kai es mas nuevo, posiblemente sean esos

  • Botti

    Creo que prefiero el nombre en japones, Birusu.
    Bills suena como un tipo equis normal, como que “pelear contra Bill” suena a pelear contra un chavito de la escuela o algo asi, luchas contra Birusu suena mas a alguien poderoso.

  • Ragal, lo de jobs se publicó haceeeeeee muuuucho ;) y lo de World War Z, justo ya tenía el post casi listo, y ahora esta posteado (y) gracias.

    Mira fue en Enero:
    http://www.aeromental.com/2013/01/24/primer-video-de-jobs-con-ashton-kutcher-interpretando-a-un-joven-steve-jobs/

  • neugami

    Prefiero la versión en japones de su seiyu original Masako Nozawa

  • Pelo

    Que cambio, Mario Castañeda <3

  • weret

    Lo lamento eso.no.se.va a poderya que.mario castañeda se retiro del.doblaje
    u.u

  • charlimanga

    waret, mario castañeda ha dicho en mas de una ocación que el esta dispuesto si lo requieren, ahora que lo requieran es otra cosa, ojala que así sea.

  • Luis Humberto

    Botti lo que sucede es que el nombre original es Bills, los japoneses no saben pronunciar el sonido de la L así que la pronuncian como R, tampoco pronuncian consonantes solas, sino en sílabas, ellos tienen silabario mas no alfabeto, por lo que añaden la U al final ya que ellos pronuncian esta vocal de manera leve. Entonces Bills pronunciado en japonés suena Birusu, o Birs, en Dragón Ball abundan estos casos y nunca se ha tenido una regla oficial para la traducción o pronunciación de los nombres al español, un ejemplo es Krillin que paso tal cual como se escribe ya que la pronunciación seria Kririn, en el otro lado esta Picoro cuyo original era Piccolo pero sin embargo se tomo la pronunciación. :friki:

  • Botti

    Si lo de la pronunciacion de los japoneses si sabia, mas no lo de que no hubiera asi una manera oficial de llamarlos en español, aun asi me sigue sonando mejor la pronunciacion japonesa de Birusu jaja

  • Aeromentol

    Ahhh ya, así que goku no soporta los golpes suavitos ja! Freza, Cellso y Bu-bu lo hubieran matao a caricias! a veces la sutiliza es la mejor arma de todas

  • Axel-R

    Como yo veo tal vez es muy poco probable que Goku pelee con Superman, pero me parece que seria mas posible ver una pelea entre Bills(Birusu) con Superman ya que es una especie de dios omnipresente y creo que no le seria muy difícil viajar a la dimensión de “Superman” y probar fuerzas con el.

    Oh! Y No olviden apoyar el proyecto
    Dragon Ball Z 2013 Latino
    http://www.facebook.com/dbz2013latino?ref=stream

  • wilssonly

    ¿Gran trabajo de edición? jajajajaja. Alguien necesita que le revisen el oido.

  • Omar

    Bueno a decir verdad a mi no me parece un doblaje original mas bien parece el trabajo de un fanatico remontando las voces y no me vas a dejar mentir que se alcanza a escuchar la mala calidad de audio, lo cortes que se hicieron y mas que obvio que no es original. esperemos que cuando salga en latino que sea con la voces originales no las de la basura del KAI que en verdad dan lastima y verguenza. saludos !