¿Que podemos esperar de la versión doblada de esta gran película?
Ya les digo que esta es una gran actuación vocal de Johnny Depp quien tuvo que intentar sacar un acento escocés (en una escena el Sombrerero Loco incluso sale con una falda escocesa Kilt). En la voz del personaje, Depp además de tonos dulces y suaves sube de golpe a tonos agudos y fuertes.
Por otro lado, la voz gritona y de rápido hablar de Helena Bohan-Carten también es un detalle fantástico en la película. Pero claro todo esto se perderá por completo con los doblajes, y ya les aseguro que como Alicia en el País de las Maravillas es una película de Disney a nuestras salas nos llegarán únicamente dobladas y no la versión subtitulada.
Trailer Original en Inglés
Este es el trailer original en inglés:
Trailer doblado al Español de España
Este es el mismo trailer doblado al Español de España:
No esta tan mal pero se siente el cambio.
Trailer en español para Latino-América
Y este es el mismo trailer en español para Latino-América:
(Creo que es el pero de todos, no hay ni entonación ni sentimiento en ninguna voz, horrible)
http://www.youtube.com/watch?v=e_IYBvFCGIg (den click)
¿Qué opinan?